“Fervor de tierra, el título de la poesía reunida de Andrea Cote, contiene ya la clave de un universo poético que gira en torno a unas pocas obsesiones. Una de ellas, la tierra, en su condición amplia de materia compuesta por los otros elementos ―el agua, el aire, el fuego―, pero también en su acepción de territorio, ya sea real ―el del arraigo y el desarraigo― o figurado: “la infancia es territorio/ en que el espanto anhela/ no sé que oscuro rincón para quedarse”; y otra, la del calor del sol o del fuego, pues también eso significa, más allá de la intensidad de una pasión o un entusiasmo, el fervor o lo ferviente.

«El mundo poético de Andrea Cote es de una consistencia arrolladora. Su voz contenida, seca, atravesada por la desolación, es original y honda y perturbadora.
Uno tiene, como lector, la sensación de que nombra una época, un momento donde todo es frágil, inestable, incierto y doloroso. De que asiste a una visión profética, que aúna el hilo frágil de lo íntimo con los nudos pavorosos de una civilización que pierde su sentido.»

Tomado del prólogo de Piedad Bonnett

AUTORA: ANDREA COTE BOTERO

Andrea Cote es autora de los libros de poemas: Puerto Calcinado (2003), La ruina que nombro
(2015), En las praderas del fin del mundo (2019) y del libro objeto Chinatown a toda hora. Ha
publicado además los libros en prosa: Una fotógrafa al desnudo: biografía de Tina Modotti (2005) y Blanca Varela o la escritura de la soledad (2004). Compiló la Antología de Mujeres poetas colombianas Pájaros de sombra (2019). Es doctora en literatura hispanoamericana en la Universidad de Pennsylvania. Ha obtenido los reconocimientos: Premio Nacional de Poesía de la Universidad Externado de Colombia en el año 2003, Premio Internacional de Poesía Puentes de Struga (2005), Premio Cittá de Castrovillari Prize (2010) a Porto in Cenere, versión italiana de Puerto Calcinado y International Latino Book Award (2020) a la mejor antología poética. En 2015 apareció la versión francesa de Puerto Calcinado; otros textos suyos han sido traducidos al inglés, alemán, catalán, italiano, portugués, macedonio, árabe, polaco, griego, ruso y chino. Tradujo al español a los poetas, Khalil Gibrán, Jericho Brown y Tracy K.Smith. Es profesora de poesía de la Maestría Bilingüe en Escritura Creativa de la Universidad de Texas en El Paso.